Τι γλώσσα μιλούσε ο Ιησούς

Σε δημόσια διαφωνία έχουν έρθει ο πρωθυπουργός του Ισραήλ, Μπέντζαμιν Νετανιάχου και ο Πάπας Φραγκίσκος σχετικά με το ποια γλώσσα μιλούσε ο Ιησούς.

«Ο Ιησούς ζούσε εδώ, σ’ αυτή τη γη. Μιλούσε Εβραϊκά», είπε ο Νετανιάχου στον Πάπα, με τον τελευταίο να διαφωνεί και να ανταπαντά: «Μιλούσε Αραμαϊκά». «Μιλούσε Αραμαϊκά, αλλά γνώριζε Εβραϊκά», αποκρίθηκε ο Νετανιάχου.

Το περιστατικό σημειώθηκε σε ανοιχτή συνάντηση στην Ιερουσαλήμ, το 2014, κατά τη διάρκεια της οποίας, ο ισραηλινός ηγέτης αναφέρθηκε σε ισχυρή σύνδεση μεταξύ Χριστιανισμού και Ιουδαϊσμού.

Η συζήτηση στη Μέση Ανατολή σχετικά με τον Ιησού είναι σύνθετη και υποκύπτει συχνά πολιτικές στοχεύσεις, σημειώνει το πρακτορείο Reuters.

Ωστόσο, η απορία παραμένει για το ποιος από τους δύο -ο Νετανιάχου ή ο Πάπας- είχε δίκιο.

«Τόσο ο Πάπας, όσο και ο Νετανιάχου, είχαν δίκιο», εξηγεί ο Σεμπάστιαν Μπροκ, καθηγητής έρευνας της Αραμαϊκής γλώσσας στο Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης.

Τα Εβραϊκά ήταν η επίσημη γλώσσα του κράτους και των αρχιερέων. Ήταν η γλώσσα που διδάσκονταν οι μορφωμένοι και που αναγραφόταν σε πολλές πινακίδες, σε έργα τέχνης και οπουδήποτε δημόσια.

Ωστόσο, λόγω του πατέρα του, του Ιωσήφ, ο Χριστός μιλούσε Αραμαϊκά, την lingua franca της ευρύτερης περιοχής, την οποία μιλούσαν όλα τα κατώτερα και μεσαία στρώματα της περιοχής, ήταν δηλαδή η καθομιλουμένη των κατοίκων.

Παρόμοια άποψη έχει και ο καθηγητής γλωσσολογίας Ghil’ad Zuckermann, ο οποίος δήλωσε στο Reuters πως «ο Ιησούς ήταν φυσικός ομιλητής των Αραμαϊκών. Αλλά θα έπρεπε να ξέρει και Εβραϊκά, επειδή υπήρχαν σωζόμενα ιερά κείμενα στα Εβραϊκά».

Ωστόσο και τα Αραμαϊκά που χρησιμοποιούνται στις ταινίες για να αναπαραστήσουν πιστά την εποχή που έζησε ο Ιησούς Χριστός, είναι και αυτά λάθος. Πρόκειται για τα «εξευγενισμένα» Αραμαϊκά, αυτά που μιλιούνταν μετά τον 1ο αιώνα μ.Χ. και μόνο τότε απαντώνται σε γραπτά κείμενα.

Αντίθετα, ο Ιησούς μιλούσε τα απλά Αραμαϊκά, που δεν είχαν εξελιχθεί. Θα μπορούσε όμως και να τα εμπλουτίζει, λόγω των κηρυγμάτων του, με λατινικές λέξεις, λέει ο λέκτορας Τζόναθαν Κατζ, που διδάσκει Κλασική Ιστορία στο Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης, επειδή ακριβώς η λατινική γλώσσα, όπως, άλλωστε και η Ελληνική, είχαν τεράστια επιρροή εκείνη την εποχή.

Τι γλώσσα είναι η αραμαϊκή

Η αραμαϊκή είναι αρχαία γλώσσα του βορειοδυτικού σημιτικού κλάδου, η οποία συγγενεύει στενά με την εβραϊκή.

Το όνομά της προέρχεται πιθανώς από τη Βιβλική χώρα Αράμ-ναχαραΐμ που σημαίνει «υψίπεδο μεταξύ δύο ποταμών» (Ευφράτης και Τίγρης) και συνήθως αναφέρεται στην Άνω Μεσοποταμία ή, κατ’ άλλη άποψη, σε αρχαία ονομασία τής Συρίας. Διάφορες διάλεκτοι της Αραμαϊκής συνεξελίχθηκαν με την Εβραϊκή σε μεγάλο τμήμα τής κοινής τους ιστορίας. Η ονομασία Παδάν-αράμ περιγράφει κυρίως την περιοχή γύρω από την πόλη Χαρράν στην Άνω Μεσοποταμία.

Η γλώσσα τής Νεοβαβυλωνιακής αυτοκρατορίας πιθανώς ήταν διάλεκτος της Αραμαϊκής, ενώ σταδιακά είχε ήδη γίνει προηγουμένως η διεθνής γλώσσα των συναλλαγών την εποχή της Ασσυριακής Αυτοκρατορίας.

Η Περσική αυτοκρατορία που μερικές δεκαετίες αργότερα κυρίευσε τη Βαβυλωνία υιοθέτησε την αυτοκρατορική Αραμαϊκή ως επίσημη διεθνή γλώσσα της.

Ο Ισραηλιτικός πληθυσμός, ο οποίος είχε εξοριστεί στη Βαβυλώνα από την Ιερουσαλήμ και από τα περίχωρα του βασιλείου τού Ιούδα, έλαβε την άδεια να επιστρέψει στην Ιερουσαλήμ και να ιδρύσει μια περσική επαρχία, η οποία συνήθως απεκαλείτο Ιουδαία. Κατ’ αυτόν τον τρόπο η Αραμαϊκή έγινε η διοικητική γλώσσα τής Ιουδαίας στις σχέσεις της με την υπόλοιπη Περσική αυτοκρατορία.

Η αραμαϊκή έχει τα ίδια γράμματα στο αλφάβητό της με την εβραϊκή.

Η αραμαϊκή γραφή εξελίχθηκε με τη σειρά της από τη χαναανική γραφή, αλλά οι δύο γραφές παρουσίασαν αξιοσημείωτη απόκλιση. Κατά τον 1ο αιώνα μ.Χ., η δάνεια αραμαϊκή γραφή αναπτύχθηκε στη διακριτή τετράγωνη εβραϊκή γραφή (γνωστή επίσης ως Ασσυριακή Γραφή, Ktav Ašuri), η οποία διασώζεται στους παπύρους τής Νεκράς Θαλάσσης και είναι παρόμοια με τη γραφή που χρησιμοποιείται ακόμη και σήμερα.

Η αραμαϊκή διαδόθηκε και ως καθομιλουμένη. Πριν την χριστιανική περίοδο ομιλούνταν σε όλο το έδαφος μεταξύ Μεσογείου και μεσημβρινού και βορείου μέρους των αρμενικών ορέων και του Κουρδιστάν.

Ήταν μία από τις τρεις γλώσσες στις οποίες γράφτηκαν τα πρωτότυπα κείμενα της Αγίας Γραφής, και ειδικότερα στα συγγράμματα του Έσδρα, του Ιερεμία και του Δανιήλ.

Ήταν ομιλούμενη γλώσσα στην Παλαιστίνη μαζί με την εβραϊκή, την λατινική και την ελληνική και ήταν η γλώσσα την εποχή που έδρασε ο Ιησούς Χριστός και οι μαθητές του.

Η είσοδος της αραμαϊκής στην Παλαιστίνη έγινε αρχικά ως γλώσσα της διπλωματίας πριν την Βαβυλώνια αιχμαλωσία (6ος αι. π.Χ.) και μετά την επιστροφή των Εβραίων στα εδάφη τους άρχισε η διάδοση της στον λαό.

Κείμενα αραμαϊκά βρίσκονται διάσπαρτα από την Αίγυπτο έως την Κίνα και ήταν τόσο καλά ριζωμένη η γλώσσα αυτή, ώστε μόνο η αραβική κατόρθωσε να την εκτοπίσει με την εξάπλωση του αραβικού κράτους μετά τον θάνατο του Μωάμεθ.

Στην Τουρκία η διδασκαλία της αραμαϊκής στα συριακά μοναστήρια απογορεύτηκε με διαταγή του υπουργείου παιδείας το 1997 με την αιτιολόγηση ότι οι Σύριοι χριστιανοί δεν αποτελούν αναγνωρισμένη μειονότητα και δεν απολαμβάνουν της προστασίας της Συνθήκης της Λωζάνης. Η απαγόρευση αυτή άρθηκε με δικαστική απόφαση το 2013.

Στις μέρες μας οι Αραμαίοι είναι οι χριστιανοί της Συρίας, οι γνήσιοι απόγονοι των αρχαίων Σύρων. Ως χριστιανοί δεν είχαν επιμιξίες με τους Άραβες και επίσης, εξαιτίας της χριστιανικής θρησκείας, διατήρησαν ζωντανή και την αρχαία γλώσσα της Συρίας, τα Αραμαϊκά, την ίδια γλώσσα που μίλαγε και ο Χριστός.

Οι Αραμαίοι ήταν αρχαίος νομαδικός Βιβλικός λαός με σημιτική γλώσσα και πολύ συγγενικός με τους Εβραίους, τους αρχαίους Ισραηλίτες, που απλώνονταν μέσα σε ολόκληρη τη Μεσοποταμία και τη βόρεια Συρία γύρω από την Χαράν κατά το τελευταίο μέρος της 2ης χιλιετίας π.Χ.

Στην αρχή της 1ης χιλιετηρίδας οι Αραμαίοι βρέθηκαν να κατέχουν πολλές συριακές περιοχές και πόλεις όπως η Δαμασκός και η Αιμάθ. Πρόκειται γα τους “Αριμού” των σφηνοειδών επιγραφών και τους “Αρλαμί” των πινακίδων της Αμάρνας.

Γενάρχης του λαού αυτού φέρεται ο “περιπτότοκος” γιος του Σημ, ο Αράμ.

Το εβραϊκό όνομα “Αράμ” (= υψηλός και υψηλή χώρα, οροπέδιο), που σήμερα φέρεται επίσης και ως μουσουλμανικό κύριο όνομα, μεταφράζεται ως “Συρία”, πλην όμως η ονομασία Συρία είναι ελληνική που εμφανίζεται και στη Καινή Διαθήκη. Το όνομα Αράμ, ως γεωγραφικός όρος, αντιδιαστέλλεται με το όνομα Χαναάν (= χαμηλή χώρα, βαθύπεδο).

Αξίζει να σημειωθεί ότι στη Βηθλεέμ υπάρχει κοινότητα των 5.000 Συρο – χριστιανών που κατέφυγε στην Παλαιστίνη ύστερα από τις μαζικές δολοφονίες της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας το 1910 και τα τελευταία χρόνια προσπαθούν να αναβιώσουν την διδασκαλίας της αραμαϊκής. 

O Ιησούς  στα αραμαϊκά ονομαζόταν Γιέσουα ( ישוע). Η λέξη Χριστός δεν υπήρχε και ήταν μια ελληνική μετάφραση του αραμαϊκού Μεσσίας (Μσίχα ή Μεσίχα , מְשִׁיחָא) που θα πει χρισμένος. Έτσι λοιπόν, ο Ιησούς Χριστός στα αραμαϊκά είναι Γιέσουα Μσίχα. Ο Atif Ζarka, βοηθός ενός εθελοντή δασκάλου αραμαϊκών έχει στην κατοχή του ένα αντίγραφο του Ευαγγελίου του Λουκά στην αραμαϊκή γραφή στο αραβικό χωριό χωριό Jish.

Η διάλεκτος που διδάσκονται στα χωριά Jish και Beit Jala είναι τα συριακά αραμαϊκά, η γλώσσα των χριστιανών προγόνων τους η οποία μοιάζει περισσότερο με τη διάλεκτο της Γαλιλαίας που μιλούσε ο Ιησούς, σύμφωνα με τον Steven Fassberg, έναν εμπειρογνώμονα στα αραμαϊκά στο Εβραϊκό Πανεπιστήμιο της Ιερουσαλήμ…. 

Πηγές:

https://www.newsbeast.gr/world/arthro/686044/ti-glossa-milouse-telika-o-iisous/comment-page-2?fbclid=IwAR3GxN7f3XHiptSVKnRoE5kldzfZSA2x5qn4eMoJ37GbsvmvJzMVkYurtY0

https://www.tribune.gr/religion/news/article/87885/pia-glossa-milage-o-christos-aramaika-akouste-ta-se-vinteo.html?fbclid=IwAR1ec5EhTIid5b4tJZ_TDfgDbQKhz1s0BAZZ6FXhgTWAsYzPSrKjf1vKjcI

https://www.mixanitouxronou.gr/theloume-na-mathoume-ti-dialekto-tou-iisou-christou-i-prospathia-dieonisis-tis-aramaikis-sta-scholia-tis-vithleem-eki-katikoun-siro-christiani-pou-katefigan-meta-tis-mazikes-dolofonies-tis-o/

προηγούμενο
επόμενο

Facebook Comments